Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  172 / 182 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 172 / 182 Next Page
Page Background

Hong Kong Cyberport Management Company Limited

Annual Report 2013/14

170

15 Trade and other receivables

(continued)

Notes to the Financial Statements

財務報表附註

(c) Trade receivables that exceed the credit terms are not

considered impaired. As at 31 March 2014, trade

receivables of HK$3,902,868 (2013: HK$7,640,123) were

past due but not impaired. These relate to a number of

independent customers for whom there is no recent

history of default. The ageing analysis of these trade

receivables and net of provision for impairment is as

follows:

15

應收賬款及其他應收款項

(續)

(c)

超逾信貸期之應收賬款並未作減值處理。

2014

3

31

日,應收賬款

3,902,868

港元(

2013

年:

7,640,123

港元)已逾期但

並無減值。該等款項涉及若干近期並無違

約記錄之獨立客戶。該等應收賬款及已扣

除減值撥備之賬齡分析如下:

2014

2013

HK$

HK$

港元

港元

Neither past due nor impaired

未逾期亦無減值

4,291,134

3,125,447

Less than one month past due

逾期少於

1

個月

2,450,509

4,307,813

One to three months past due

逾期

1-3

個月

731,595

990,839

Over three months past due

逾期

3

個月以上

720,764

2,341,471

3,902,868

7,640,123

8,194,002

10,765,570

(d) The Company has assessed if there is any impairment on

an individual customer basis based on ageing analysis of

trade receivables balance, historical bad debt rates,

repayment patterns, customer credit worthiness and

industry trend analysis. As at 31 March 2014, the amount

of the provision for impairment of trade receivables was

HK$4,869,891 (2013: HK$6,562,422).

Movements on the provision for impairment of trade

receivables are as follows:

(d)

本公司根據應收賬款結餘之賬齡分析、過

往壞賬率、還款方式、客戶信譽及行業趨

勢分析以評估是否有個別客戶出現減值。

2014

3

31

日,應收賬款之減值撥

備為

4,869,891

港元(

2013

年:

6,562,422

元)。

應收賬款減值撥備之變動載列如下:

2014

2013

HK$

HK$

港元

港元

At the beginning of the year

年初

6,562,422

7,635,395

Provision for impairment of

年內應收賬款減值

receivables during the year

撥備

991,006

5,066,248

Unused amount written back

撥回未動用款項

(1,867,683)

(336,420)

Uncollectible amounts written off

註銷不可收回款項

(815,854)

(5,802,801)

At the end of the year

年終

4,869,891

6,562,422

(e) The maximum exposure to credit risk at the balance sheet

date is the fair value of each class of trade and other

receivables mentioned above. The Company does not

hold any collateral as security other than rental deposits

and guarantees from tenants.

(e)

於結算日,所承擔的最高信貸風險為上述

各類應收賬款及其他應收款項之公允價

值。本公司並無持有除租戶按金及擔保外

之任何抵押品作保證。